La Navidad en Estocolmo, Suecia.

La Navidad en Estocolmo, Suecia.
Estocolmo, Suecia, con árbol de Navidad - Fotografía de Henrik Trygg tomada de httpmediabank.visitstockholm.com


Cada semana dejo mis poemas como una forma de establecer un diálogo abierto y de puro sentimiento con todos ustedes que me leen y me estimulan a continuar en esta aventura de hacer cultura. Cada visita, cada palabra de ustedes es un paso más hacia la cima del hombre nuevo, el hombre sabio.

lunes, 20 de julio de 2015

Tú eres la fiesta total

Poesía por siempre - Dirige: Jenny Cabrera.

Nordisk sommarkväll (tarde escandinava de verano ).
Óleo del artista sueco Richard Bergh (1858 - 1919).

Tú eres la fiesta total

Tú eres la fiesta total,
el sol nuevo de cada día,
la estrella más brillante
en la noche de los poetas,
la orquídea que florece
en el manantial fresco
de mis mejores sentimientos,
la danza de plata reflejada
en una noche enamorada
entre abrazos y luna llena.
Tú eres la fiesta total,
la fina estampa del amor,
la delicadeza de un beso
deslizado en un pétalo de rosa,
el agua cristalina de un arroyo,
una sonrisa de luz para el mañana.

Gustavo Figueroa Velásquez
©

Esta semana quiero invitarles a conocer la magnífica música poesía del cantautor sueco Björn Afzelius, quien tuviera una relación muy especial con Latinoamérica y que lo expresara en sus canciones a Nicaragua, Cuba y Chile para citar algunos países. Anteriormente les había hecho conocer otra bella poesía conocida en sueco con el titulo de "Jag ger dej min morgon" y que yo la traduje al español como "Te doy mi mañana".
Me parece interesante hacerles conocer, poco a poco, la cultura del pueblo sueco a través de su música, su poesía, sus pintores y escultores.
La canción poesía de Björn Afzelius que les invito a apreciar se llama "Älska mig nu"; a continuación les ofrezco el texto en sueco y en seguida la traducción que hice para que ustedes tengan una idea de lo que el gran cantante, compositor y escritor sueco de Escania (Skåne) escribió para goce de todos nosotros. Espero que les guste y les despierte más inquietud por la poesía y el arte en general de Escandinavia.
Para quienes quieran conocer más de la vida y obra de Björn Afzelius les dejo el siguiente enlace:


Björn Afzelius - Fotografía tomada del periódico 
Tidningenland, Suecia.

Älska mig nu
(Björn Afzelius)

Älska mig nu, när gryningen kommer
och skyarna blänker som slöjor av guld.
Älska mig nu, när måsarna skriker
och doften från havet står tung i vårt rum

Älska mej nu, när solkatter leker
över din nakna, brunbrända kropp.
Älska mej nu, när allting står stilla;
denna magiska stund just då solen går opp.

När vi lekte i går blev du rusig och lycklig,
du ville ha vin för du kände dej blyg.
När vi dansade såg jag igenom din klänning,
och jag såg hur din blick klädde av mej i smyg.

Älska mej nu, du som känner min ömhet;
Du, som somnade in som ett barn på min arm.
Älska mej nu, du som känner min styrka;
Nu är jag oskyddad, blodfull och varm.


Amame ahora
(Björn Afzelius)

Ámame ahora cuando el alba llega
y los cielos brillan como velos de oro.
Ámame ahora cuando las gaviotas graznan
y el olor del mar está fuerte en nuestra habitación.

 Ámame ahora cuando los reflejos del sol juegan
encima de tu cuerpo desnudo, bronceado.
Ámame ahora cuando todo está tranquilo;
este mágico momento justo cuando sube el sol .

Ayer cuando jugábamos estabas aturdida y feliz,
tú querías tomar vino porque te sentías tímida.
Cuando bailábamos, te vi a través de tu vestido,
y yo vi como tu mirada me desnudaba en secreto.

Ámame ahora, tú que conoces mi ternura;
tú que te dormiste como un bebé en mi brazo.
ámame ahora, tú que conoces mi fuerza;
ahora estoy desprotegido, pleno de pasión y fogoso.

Björn Afzelius (1947 - 1999) - Älska mig nu (Ámame ahora).


12 comentarios:

  1. Muchas gracias por regalarnos esta nota, llena de sentimiento y enseñanza. Me parece genial que nos permites conocer a los artistas locales e incluyes la letra en ambos idiomas para poder disfrutar del tema. Tu poema, un remanso, una belleza como siempre. Un abrazo enorme desde Bs.As

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Andy:

      Cuanto me alegra tu visita, tu comentario y que des a entender que te gusta la posibilidad de hacer conocer a los artistas suecos a través de mi página. En cuanto a mi poema te agradezco mucho tu demostración de sensibilidad.
      Abrazo inmenso.

      Eliminar
  2. Buenos días querido Gustavo
    Como siempre entrar en tu casa es un compendio de belleza; comenzando por ese hermoso ciervo, luego las palabras siempre hermosas de Jenny Cabrera, sigo bajando y me encuentro con un precioso cuadro que refleja , como toda tu entrada, serenidad.
    Tu poema es precioso, un oda a la mujer que abraza tu alma ( y ella la tuya, seguro) y como broche esta romántica canción , .. una delicia , todo el conjunto
    Te dejo un beso y un abrazo repleto de cariño
    pd/ gracias por traernos culturas de otros lugares, en este caso de donde tus pies pisan y tus ojos se deleitan

    ResponderEliminar
  3. Piel:

    Sabes una cosa, esa fotografía del ciervo me gustó tanto que no dudé en elegirla para esta entrada; hace solo unos cuantos días vi un pequeño ciervo como a unos 30 metros de mi...qué hermosos!!!
    El programa de Jenny es fabuloso y una muy loable contribución a hacer más grande la poesía.
    En cuanto a la pintura de Richard Bergh es de un dominio artístico impresionante y la canción de Björn Afzelius es todo un poema al amor.
    Mi poema es, eso que tú dices y nada más.
    Gracias a ti, amiga mía, por estar receptiva a mis propuestas culturales de cada semana.
    Recibe mi abrazo y mi beso.

    ResponderEliminar
  4. La canción de Björn Afzelius es preciosa, Gustavo. Me está gustando muchísimo, y más sabiendo lo que dice gracias a tu generosa traducción. Una gozada.
    También me impresionado el cuadro de Richard Bergh. No conocía a este pintor y este cuadro me parece fascinante. Investigaré sobre él.
    Gracias y más gracias por acercarnos un poquito la cultura sueca, tan lejana de estas tierras del sur.

    Loable la labor de Jenny Cabrera y admirable la televisión colombiana que la emite. En un mundo donde la poesía es relegada siempre, da gusto encontrar estos oasis.

    Y me he dejado para el final el comentario de tu poema, donde le brindas al ser amado el protagonismo absoluto en tu vida. Es encantador el poema que le dedicas, los versos que le atribuyen una importancia esencial. Seguro que ella se siente muy amada y muy halagada. No es para menos.
    No dejes nunca que el tedio, la rutina o el desamor te ronden. Tu sangre palpita con el pulso del amor y al amor se debe.

    Un grandísimo abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Querida Isabel:

      Me alegra mucho que te haya gustado la canción de Björn Afzelius que es, como tú bien lo dices, preciosa; personalmente soy un seguidor de la música de este ya fallecido artista sueco y de quien, en un futuro no muy lejano, publique alguna otra canción, por supuesto, haciéndole la traducción al español.
      En relación a Jenny Cabrera tengo que decirte que ella se merece todos los elogios de todos ustedes porque es una mujer total, emprendedora contra viento y marea porque las cosas en Colombia no son fáciles para quienes trabajan en el medio de la cultura y, más, como es el caso de ella, si no se está arrodillado a las castas políticas o a esos seudo intelectuales que se creen los dueños de la cultura.
      En cuanto a mi poema, ya lo has dicho todo, generosamente, y con el conocimiento de quien ama de verdad.
      Gracias, mi admirada amiga, por tu recomendación, la tendré siempre presente y por ahora, como tú también lo dices, "mi sangre palpita con el pulso del amor y al amor se debe".
      Un abrazo inmenso.

      Eliminar
  5. Dos poemas de encendido lirismo, el tuyo maestro Figueroa, y el de tu invitado Afzelius, donde acuden a uno de los recursos literarios, que le dan fuerza al verso amoroso: la anáfora, El tu eres que busca loar, darle estatura a la mujer, en sus virtudes de mujer grata y amante, y el Ámame ahora, que puede ser súplica apara que el momento mágico nose rompa en la nada, sino en la entrega. UN abrazo. Carlos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Carlos Augusto:

      El amor es el sentimiento por el cual los seres humanos vivimos renovadas primaveras y mucho más si uno es especialmente sensible al brillo inconfundible de la belleza; eso, creo, me ha identificado con el gran artista sueco, un compositor, cantante y escritor de gran estatura en el medio Escandinavo.
      Gracias Maestro por tu huella en Contrastes.
      Un abrazo.

      Eliminar
  6. Fiesta total es tu poesía y la música que nos compartes. Tu poema es un verdadero canto al amor y a la dulzura de una mujer.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Rafael:

      Siempre intento, apreciado Poeta, cantarle al amor que es el arma más contundente para vencer los odios del mundo y cantarle a la mujer es reconocerle su importancia infinita e insustituible como ser humano.
      Un abrazo.

      Eliminar
  7. Abrazos inmensos a Gustavo por su fuerza y corazón! A Piel, Isabel, Rafael, Carolos y todos quienes pasan por el blog.
    La entrega en los versos de tu poesía es plena, nos deja el nudo en la garganta y más anhelo de seguir leyendote.
    Gracias por animarme en el trabajo cultural, difícilpor demás en mi ciudad, sin apoyo alguno, sólo con esfuerzo personal . una fe grande y mucho corazón! Les abrazo de nuevo a todos, graciaaaas por vernos en el día a día nuestro!

    ResponderEliminar
  8. Abrazos inmensos a Gustavo por su fuerza y corazón! A Piel, Isabel, Rafael, Carolos y todos quienes pasan por el blog.
    La entrega en los versos de tu poesía es plena, nos deja el nudo en la garganta y más anhelo de seguir leyendote.
    Gracias por animarme en el trabajo cultural, difícilpor demás en mi ciudad, sin apoyo alguno, sólo con esfuerzo personal . una fe grande y mucho corazón! Les abrazo de nuevo a todos, graciaaaas por vernos en el día a día nuestro!

    ResponderEliminar